Leer está de moda: Florbela Espanca

Leer está de moda: Florbela Espanca

0 835

La portuguesa Florbela Espanca es el tema central de esta edición. Poetisa, escritora de cuentos y epístolas (escritura dirigida a una persona o grupo de personas, por lo general una carta didáctica sobre ética o un tema filosófico), colaboradora en periódicos, traductora de varios romances y profesora particular de portugués.

Espanca nació el 8 de diciembre de 1894 en Vila Viçosa, Alentejo. Sus primeros textos datan de 1903- 1904 con “A Vida e a Morte” y en 1907 escribió su primer cuento: “Mamã!” Fue una de las primeras mujeres en Portugal en cursar la secundaria y una de las pocas mujeres en inscribirse en la facultad de Derecho en la Universidad de Lisboa.

Durante sus estudios se instruyó con las obras de grandes autores como Camilo Castelo Branco, Balzac, Dumas, entre otros. En 1916 reunió una selección de sus poemas y de algunos cuentos. Colaboró como escritora en un suplemento de “O Século de Lisboa”, llamado Modas & Bordados; en Notícias de Évora e em A Voz Pública.

En 1919 salió la primera obra de Espanca, “Livro de Mágoas”, dedicada a los sonetos y el tiraje se agotó rápidamente (Por cierto, ese y el Livro de Sóror Saudade (1923) fueron los dos libros publicados en vida. En 1922 publicó “Prince charmant…” dedicado a Raul Proençany y en 1927 colaboró con la publicación dirigida por José Emídio Amaro.

En homenaje a su hermano escribió una serie de cuentos “As Máscaras do Destino”, pero fue publicado póstumamente, así como “Charneca em Flor” (1931), “Juvenília” (1931) y “Reliquiae” (1934). Su obra poética fue reunida por Guido Battelli en “Sonetos Completos” y publicado por primera vez en 1934 y las primeras publicaciones fueron recopiladas por Mária Lúcia Dal Farra, quien en 1994 editó “Trocando Olhares”.
En el campo musical también se pueden encontrar sus versos, como la cantante brasilera Nicole Borguer quien en 2001 estrenó su primer álbum Amar – Um Encontro com Florbela Espanca, musicalizando diversos sonetos de la poetisa. También la fadista Mariza dio voz a los versos de Espanca, al igual que el grupo musical portugués Trovante con el soneto “Ser poeta”:

“Ser poeta é ser mais alto, é ser maior/ Do que os homens! Morder como quem beija!/ É ser mendigo e dar como quem seja/ Rei do Reino de Áquem e de Além Dor!/ É ter de mil desejos o esplendor/ E não saber sequer que se deseja!/ É ter cá dentro um astro que flameja,/ É ter garras e asas de condor!/ É ter fome, é ter sede de Infinito! (…)”

Periodista de Planta vurdaneta@correiodevenezuela.com Egresada como Comunicadora Social de la Universidad Católica Andrés Bello y con un postgrado en Gerencia Educativa en la Universidad Santa María. Ha trabajado en medios como Meridiano, La Voz y Radio Capital. Fue miembro del Instituto Portugués de Cultura y se ha desempeñando como docente universitaria, además de impartir talleres literarios a niños y adolescentes. Forma parte del equipo de periodistas del CORREIO da Venezuela desde 2004. Se declara una admiradora de la cultura portuguesa, sobre todo de su literatura y su fado. “Gracias al periódico he conocido una gran comunidad, ejemplo de trabajo y perseverancia”.

NO COMMENTS

Leave a Reply