¿Y dónde están los libros portugueses en Caracas?

¿Y dónde están los libros portugueses en Caracas?

0 1653

El Correio visitó las tiendas especializadas de la capital para medir la oferta y demanda de la literatura lusitana

Estudiantes de lengua portuguesa, profesores, amantes de los clásicos, buscadores de lo moderno y lectores en general, se enfrentan a una misma situación: no consiguen suficientes textos. Si hablamos de la difusión de la cultura y la promoción de su legado, entonces esta es una situación que el semanario se planteó investigar.

Lo ofrecido
De entrada sorprende gratamente la existencia en la Librería El Buscón de un ejemplar de colección de Os Lusiadas, obra escrita por el legendario Camoes. En ese establecimiento hay numerosos libros inusuales, primeras ediciones, textos nuevos y de segunda mano, pero solo uno escrito en portugués, lo cual ya es un punto a su favor porque fue el único lugar donde se encontró un libro de escritor lusitano escrito en lengua materna. Pedro Briceño, vendedor de El Buscón, señala que el resto de la oferta consiste en libros escritos también por portugueses pero editados en español.

En la Librería Sopa de Letras sucede lo mismo: “tenemos lo básico pero nos enorgullecemos de eso, la gente le encanta llevar los libros de Fernando Pessoa, José Saramago, Antonio Lobo Antunes y una compilación de poemas traducidos”, explica Libia caballero, junto a un afiche de Pessoa que adorna tienda donde trabaja, ubicada en una hacienda.

Félix Blanco, librero de Kalathos, cuenta que “tenemos en portugués pero de autores brasileros como Clarice Lispector y varios poetas. Antes con la Biblioteca Ayacucho teníamos ejemplares para ofrecer pero ya no”.

Asunto de editoriales
Además de la tríada Pessoa-Saramago-Lobo Antunes, la Librería Alejandría II “alberga obras de varios escritores contemporáneos como el escritor portugués nacido en Luanda, Gonçalo M. Tavares”. Así lo comentó Rodnei Casares, librero de la mencionada tienda y quien mencionó que “las editoriales que con más frecuencia tienen títulos de portugueses son Mondadori, Alfaguara, Debates y Acantilado.

Precisamente sobre el tema editorial se refirió Jorge Peña, uno de los compradores de Ofimanía, una tienda especializada en papelería y materiales de oficina pero con una creciente gama de libros. Peña dice que “la casas nacionales comúnmente conocidas no tienen en su catálogo un stock variado de libros en portugués; salvo excepciones como Ediciones Larousse, que posee con sus diccionarios y libros que ayudan a aprender este idioma, así como Producciones esta es Venezuela, que posee (a mi juicio) un valioso y práctico libro para adquirir un nivel avanzado de la lengua”.

Sin embargo, el gerente Librería El Mundo del Libro, Rubén Rodríguez, sostiene que “el público quiere más que el diccionario bilingüe o los autores clásicos, porque son maravillosos pero la literatura portuguesa es mucho más amplia”. En ese sentido, Juan de Gouveia, vendedor de esa librería concluye que “el problema está en la oferta, no en la demanda”.

Otro punto en el que coinciden todos los entrevistados es en su deseo de abrir nuevos caminos para la importación de obras portuguesas en los dos idiomas. De hecho, Garcilazo Pumar de la Librería Lugar Común tiene entre sus proyectos ampliar su mercado a los títulos lusitanos.

Coordenadas para leer
-Librería Sopa de Letras. Hacienda La Trinidad Parque Cultural. Urb. Sorokaima. La Trinidad.
-Librería El Mundo del Libro. Urb. Los Chaguaramos, Edif. Don Paco. Parroquia San Pedro.
-Librería Lugar Común. Altamira Sur, Edificio Humboldt, Nivel PB.
-Librería Alejandría II. Centro Comercial Paseo Las Mercedes, Nivel PB.
-Librería El Buscón. Centro Comercial Paseo Las Mercedes, Nivel Trasnocho Cultural
-Librería Kalathos. Centro de Arte Los Galpones. 8va. transversal de Los Chorros cruce con Av. Ávila.

Periodista de Planta vurdaneta@correiodevenezuela.com Egresada como Comunicadora Social de la Universidad Católica Andrés Bello y con un postgrado en Gerencia Educativa en la Universidad Santa María. Ha trabajado en medios como Meridiano, La Voz y Radio Capital. Fue miembro del Instituto Portugués de Cultura y se ha desempeñando como docente universitaria, además de impartir talleres literarios a niños y adolescentes. Forma parte del equipo de periodistas del CORREIO da Venezuela desde 2004. Se declara una admiradora de la cultura portuguesa, sobre todo de su literatura y su fado. “Gracias al periódico he conocido una gran comunidad, ejemplo de trabajo y perseverancia”.

NO COMMENTS

Leave a Reply