Enseñanza del portugués en Venezuela va “por el camino correcto”

La enseñanza de la lengua portuguesa va por “buen camino” en Venezuela, siendo una “gran oportunidad para invertir en ella”, dijo la profesora de portugués como lengua extranjera, Lúcia Mascarenhas, invitada de las VIII Jornadas de Profesores Portugués en Venezuela.

“Por lo que he visto, leído, por los números que tengo, Venezuela está en un buen camino. Ha habido proyectos, muchas iniciativas en los últimos años y el número de estudiantes va en aumento, ya no son solo los descendientes de portugueses, sino los venezolanos que no tienen vínculo de herencia familiar con los portugueses los que están dispuestos a aprender”, dijo.

Durante dos días, Lúcia Mascarenhas participó en el evento virtual que abordó las principales características de la educación plurilingüe e intercultural, potencial, contenido histórico y cultural, recursos y estrategias didácticas para la enseñanza de la historia y cultura.

“Venezuela va por buen camino y es un momento excelente y una gran oportunidad para nosotros para invertir en esto y darles a estos maestros fantásticos y trabajadores las herramientas que necesitan”, dijo. Lúcia Mascarenhas explicó que “esperaba menos receptividad”, pero encontró “mucha ilusión, mucha motivación”.

“Los docentes están ansiosos por recibir apoyos, alternativas, (…) y terminé cambiando mi formación de un día para otro, para poder darles recursos que son incluso gratuitos, de fácil acceso, para ayudarlos en esto”, dijo.

La profesora explicó que los profesores locales buscan conocimientos más actualizados, para entender cómo es Portugal hoy, qué está pasando, qué tipo de contenidos pueden transmitir a los alumnos. “Encontré profesores extremadamente motivados, con gran interés y gran compromiso por hacer su trabajo de la mejor manera. Estoy muy feliz y sorprendida”, recalcó.

Según Lúcia Mascarenhas, “Internet es el mejor recurso”, pero es posible obtener un mayor apoyo a través del centro de idiomas local. “Es muy importante tener sinergia, comunicación entre profesores aquí y allá. Más días, más iniciativas de este tipo, porque los docentes quieren tener una formación, pero no totalmente teórica, que luego en la práctica no les da respuesta, buscan algo que transporte la cultura actual a Venezuela”, apuntó.

Explicó que también puede ser “una forma para que la lengua portuguesa, y para Portugal, gane una imagen nueva, más joven y más actual” a través de nuevos estudiantes y que “Portugal es tradición, pero es mucho más que eso, es tradición y modernidad”.

“Espero que los nuevos estudiantes puedan conocer y absorber esta nueva modernidad que tiene Portugal. Somos un país de emprendedores, tenemos proyectos muy interesantes, artistas fabulosos”, enfatizó.

Por otro lado, se preocupó de felicitar a los participantes en las jornadas por el “excelente trabajo” que están realizando. “Tenía ganas de hablar más, de conocerlos mejor. Enhorabuena, continúe con su trabajo y unamos fuerzas, unamos aún más a Venezuela y Portugal, y usemos el idioma portugués. Me gusta mucho ver cómo las comunidades mantienen y nutren la lengua y la cultura portuguesa”, concluyó.